Translation of "di famiglie" in English


How to use "di famiglie" in sentences:

Io dovevo cercare in archivio queste pratiche, e in particolare quelle di famiglie con delle origini cristiane e nordiche, in cui il marito fosse nato tra il 1910 e il 1914, e la moglie fra il 1933 e il 1937.
I was to go through the files looking for applications, specifically those of families with Nordic-Christian backgrounds... in which the husband was born between 1910 and 1914... and the wife between 1933 and 1937.
Ci sono un sacco di famiglie con un solo genitore.
There are plenty of one-parent families.
Ribadisco, quindi, quanto sarebbe determinante il suo aiuto per migliaia di famiglie che hanno bisogno delle nostre cure.
I can't stress enough how much your help could mean... to the families that depend on us for medical care.
Era morta credendo che il mondo fosse un bel posto, pieno di famiglie armoniose come la sua.
She died thinking the world a good place full of loving and harmonious households like her own.
Niente, neppure il ritorno di un amato figlio, possono compensare lei o le altre migliaia di famiglie che hanno sofferto una grande perdita in questa tragica guerra.
Nothing, not even the safe return of a beloved son, can compensate you or the thousands of other families who have suffered great loss in this tragic war.
Ci sono tanti tipi di famiglie, Brian.
There's all kinds of family, Brian.
Un sacco di famiglie povere cercano un alloggio economico a Newark.
There's a lot of poor families need affordable housing in Newark.
Mio signore,....avete un migliaio di acri, un centinaio di famiglie.
My lord, you have a thousand acres... a hundred families.
E lettere di referenze di famiglie per cui ho fatto la baby-sitter.
Um... I've also got some letters of references from people I babysat for.
[Perche' sono storie che parlano di famiglie...] [...e quando guardiamo oltre ai litigi, il dolore e il risentimento...] [...ci piace qualche volta ricordare a noi stessi...] [...che non c'e' assolutamente nulla di piu' importante.]
Because these are the stories of family, and once we look past the fighting, pain and the resentment, we occasionally like to remind ourselves... There is absolutely nothing more important.
Beh, e' un recital di famiglie ed Edie non fa parte della famiglia.
Well, it is a family recital, and edie is not family.
Cinque cazzo di famiglie e abbiamo quest'altra piccola faccenda nel Jersey.
Five fucking families And we got this other pygmy thing over in Jersey.
Sono cresciuta in mezzo ad un casino di famiglie da schifo, un sacco di gente con ogni tipo di problema, e vuoi sapere cosa tutti avevano in comune?
I grew up around a lot of crappy families, all different kinds of messed up people. But the one thing they all had in common?
2 E Salomone parlò a tutto Israele, ai capi delle migliaia, e delle centinaia, ed ai giudici, ed a tutti i principali di tutto Israele, capi di famiglie paterne.
2 Solomon spoke to all Israel, to the captains of thousands and of hundreds, and to the judges, and to every prince in all Israel, the heads of the fathers’ households.
Per questo le persone elette per proteggerci hanno chiuso un occhio mentre migliaia di famiglie venivano distrutte.
So the people elected to protect us looked the other way as... thousand of families were destroyed.
Un lago avvelenato che ha distrutto centinaia di famiglie, mentre il governo è rimasto fermo a guardare, non è propaganda visiva.
A poison lake that tore apart hundreds of families, while the government watched and did nothing, is not "visual propaganda."
Ci sono diversi tipi di famiglie.
There are different kinds of family.
Helle Anker era una moderna donna lesbica che avrebbe distrutto il concetto di famiglie e denigrato i valori tradizionali.
Helle Anker was a modern, lesbian woman who would destroy the nuclear family and blacken traditional values.
Ho un paio di famiglie alla fattoria che hanno cambiato l'itinerario.
I've got a couple families in the homestead who changed their itinerary. They're headed into town.
Questi furono i suoi figliuoli, capi di famiglie patriarcali.
These were his sons, the leaders of their families.
50 milioni di famiglie stanno dicendo "Che cazzo state facendo?"
50 million families are saying "What the hell are you doing?"
Ci sono un mucchio di famiglie e di amici.
Ah, there's a lot of family and friends here.
Ehi, a proposito di famiglie in rovina e buone notizie, ti ricordi mio figlio Jake?
Uh, hey, speaking of broken families and good news, uh, do you remember my son Jake?
E tu che ne sai di famiglie, eh?
What the hell do you know about family, huh?
A meno che tu non abbia un po' di spazio a casa tua per qualche migliaio di famiglie.
Unless you've got a spare room or two for a couple thousand families in your condo.
Ce ne sono molti, figli di famiglie bellicose, condottieri che hanno da tempo smesso di essere utili.
There are many. Sons of warlike families, condottieri who have long outlived their usefulness.
Non e' nella lista dei visitatori autorizzati e visto che si tratta di famiglie... complesse, dobbiamo prendere delle precauzioni.
You're not on the approved visitors list, and what with families being... complicated, we have to take precautions.
Almeno un centinaio di famiglie di Lennox Gardens si stanno trasferendo solamente in questo quartiere e alcuni pensano che non saranno le benvenute.
And with at least as many as eight dozen Lennox Gardens families moving into this neighborhood alone, some are suggesting they may not be welcome.
Le brutte notizie presto seguiranno: è a Clybourne Park, un quartiere tutto bianco, e bombardamenti di famiglie afro-americane in tali quartieri sono stati pubblicamente pubblicizzati al momento.
The bad news soon follows: it’s in Clybourne Park, an all-white neighborhood, and house bombings of African American families in such neighborhoods were widely publicized at the time.
e in cui c'erano molte vedove e orfani che necessitavano di famiglie adottive,
And there were lots of widows and orphans, people like that, who needed a foster home.
Possiamo dare il nostro contributo in questa stanza come a livello globale, parlando dei milioni di famiglie che oggigiorno non hanno accesso alla contraccezione e delle conseguenze del cambiamento se ce ne fosse accesso.
We can do our part, in this room and globally, by talking about the hundreds of millions of families that don't have access to contraception today and what it would do to change their lives if they did have access.
(Video) David Attenborough: In Alaska e nella British Columbia migliaia di famiglie di orsi emergono dal loro letargo invernale.
(Video) David Attenborough: Throughout Alaska and British Columbia, thousands of bear families are emerging from their winter sleep.
Il "Noi" connota la comunità, il sistema di famiglie allargate.
The "we" connotes community -- the extended family system.
Per esempio, la comunanza si applica più spontaneamente all'interno di famiglie o amici, ma può essere usata per cercare di far adottare la mentalità della condivisione a gruppi che di solito non sarebbero propensi ad esercitarla.
For example, communality applies most naturally within family or friends, but it can be used to try to transfer the mentality of sharing to groups that ordinarily would not be disposed to exercise it.
Combinate questo con un'indagine mondiale sui valori, che misura le opinioni politiche e, fortunatamente per me, i comportamenti di risparmio di milioni di famiglie in centinaia di paesi in tutto il mondo.
Combine that with a world value survey, which measures the political opinions and, fortunately for me, the savings behaviors of millions of families in hundreds of countries around the world.
C'è una proporzione interessante: a partire dallo zero del 1900, solamente 30 anni dopo, la proporzione dei veicoli a motore per il numero di famiglie negli Stati Uniti ha raggiunto il 90 percento in soli 30 anni.
And here's an interesting ratio: Starting from zero in 1900, only 30 years later, the ratio of motor vehicles to the number of households in the United States reached 90 percent in just 30 years.
Io credo che nello stesso modo in cui abbiamo bisogno della diversità delle specie per assicurare un futuro al pianeta, abbiamo bisogno di questa diversità di affetti e di famiglie per rafforzare l'ecosfera della bontà.
And I believe that in the same way that we need species diversity to ensure that the planet can go on, so we need this diversity of affection and diversity of family in order to strengthen the ecosphere of kindness.
E parlammo di educazione, parlammo di famiglie.
And we talked about education, we talked about families.
Un gruppo di famiglie felici in un quartiere è una comunità felice
A bunch of happy families in a neighborhood is a happy community.
Ma abbastanza velocemente, questi edifici numerati divennero nomi di famiglie.
But fast enough, those building numbers became family names.
Quello che voglio che ricordiate come membri di famiglie, di qualsiasi forma o tipo, è che ciò di cui le famiglie hanno bisogno sono le relazioni affettuose.
What I want you to remember as members of families, in no matter what form or shape, is that what families need are warm relationships.
Molte persone trovano che gli individui di razza mista siano attraenti e quelli di famiglie endogamiche meno.
Many people find mixed-race individuals attractive and inbred families less so.
Posso raccontarvi centinaia, migliaia di storie di famiglie per bene e dei loro figli che sono finiti nelle mani dei trafficanti.
I have hundreds and thousands of stories of very very well-to-do families, and children from well-to-do families, who are getting trafficked.
Si possono avere 100 milioni di famiglie, o ripulire i sobborghi delle città, perché queste case sono parte dell'ambiente naturale.
You can have 100 million families, or take things out of the suburbs, because these are homes that are a part of the environment.
3.0012011528015s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?